慢条斯理,汉语成语,形容说话做事慢腾腾,不慌不忙。可以翻译为in a leisurely1 manner,unhurried and unperturbed,或very slow and unperturbed等。
例句:
他说话做事一直慢条斯理的。
He always speaks slowly and acts unhurriedly.
他慢条斯理、不慌不忙地爬上楼梯。
He climbed the stairs slowly and deliberately2.
慢条斯理,汉语成语,形容说话做事慢腾腾,不慌不忙。可以翻译为in a leisurely1 manner,unhurried and unperturbed,或very slow and unperturbed等。
例句:
他说话做事一直慢条斯理的。
He always speaks slowly and acts unhurriedly.
他慢条斯理、不慌不忙地爬上楼梯。
He climbed the stairs slowly and deliberately2.
相关文章推荐
04
16
短语 the icing on the cake 蛋糕上的糖衣的意思是使一件原本己经非常不错的事物变得更好,锦上添花。例句It is great to see my team in the final. And now Ive got ti
03
23
身不由己,汉语成语,字面意思是身体不可以由自己做主,指行为不可以由自己支配。可以翻译为not of ones own accord,in spite of oneself或lose control of oneself。
03
23
口语表达as mad as a March hare 像3月的野兔一样疯狂用来形容人极度疯狂或很愚蠢。这是由于每值春天繁殖期,兔子会表现出一系列激动无常的行为,就像发狂一样疯疯癫癫的。
02
24
大言不惭,汉语成语,意思是说大话而不感觉难为情,可以翻译为brag unblushingly,boast shamelessly,或be insolent1 enough to say something。例句:他会大言不惭地吹嘘我们的能力
02
24
Green shoots的中文字面意思是绿芽,可以理解为种子开始发芽,显示出生机。Green shoots这一短语常常用在经济类文章中,用作复数,形容经济情况显示出复苏的征兆。
01
26
取长补短,汉语成语,意思是吸取其他人的长处,来弥补我们的不足之处。可以翻译为draw on others strong points to offset1 ones own weaknesses,make up for ones defic
01
26
单词 clover 指 三叶草,是一种象征好运的植物。假如形容一个人 live in clover 或 be in clover,意思就是这个人的生活或处境优裕、安逸,尤指没经济上的忧虑。
01
26
短语 skin and bones 皮肤和骨头 实质所表达的意思如汉语里常说的 皮包骨头 相同,形容人的体型过于瘦。例句My grandmother is very ill at the moment, so shes lost her a
01
26
游刃有余,意思是刀刃运转于骨节空隙中,有回旋的空间(have plenty of room for the play of a cleaver);比喻技术熟练,经验丰富,解决问题丝毫不费力。可以翻译为perform a job with h
01
26
排名前列,汉语成语,本意是指古时候楚国军队行军时,如遇敌情,则举茅草发出警报,后来以排名前列指名次排在前面,形容成绩优秀。可以翻译为rank among the best,figure foremost in the name list或l